close
最近的文章還真是學術啊...XDD 雖然我也不想,囧。

Eagle—Tennyson

        Tennyson Eagle 一詩,雖然之間有不同的patterns 出現,但整體來說,還是有一個模式在。如第一段中第一句是Iamb 而二三句則都是Trochee,有趣的是,在第二段之中,三句恰好與第一段映射,第一二句映射至第一段的二三句,發現兩者都是Trochee,而第二段的第三句則是Iamb,這個現象還滿有趣的。第一段He clasps the crag with crooked hands; 一隻老應有的應當是爪子,還不是手,除了為了押韻之外,Tennyson 運用了擬人的手法讓老鷹的形象更生動;在二三句中,lonely 以及stands 兩個字都剛好落在重音的位置, Tennyson 似乎是要顯示出老鷹的孤傲般,給予我這種感覺。同樣地,第二段中the sea 並不會crawls 而是Tennyson 再次使用擬人的手法,整篇詩作讀下來,eagle 不再是一隻單純的飛禽了,由其實剛剛提到的那兩個字lonely 以及stands ,這兩個字給我的印象實在是很深刻,使eagle 真的呈現出了一個「人」的感覺。而且整篇作品之中,Tennyson 沒有用到任何的it 表示他其實也真的將eagle 轉成人來描寫。在第二段最後一句And like a thunderbolt he falls. 這句是以Iamb pattern 寫成,輕重輕重,到了最後falls 這個字,正好壓在重音,又是一個強調,而這次給我的感覺則是在這句話中間的thunderboltfalls 表示eagle 向下俯衝,如同閃電一般迅速。


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 凜燁 的頭像
    凜燁

    開始‧旅程‧宿命‧終焉...

    凜燁 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()