又是英詩中譯的作業,囧。但我真的看不懂他在寫什麼ㄟ...怎麼辦...>"<





點。

A
lexander Pope—An Essay on Criticism
        Pope 在文章裡尤其是前半部,點出一個批評家所需要的幾點特質。如:genius, taste, and learning go. 其中,Pope 經常提到的一點就是他認為這個能力,「天賦 Genius」是一個很重要的因素,雖然批評的實力可以藉由多加磨練而精進,但是在批評的領域裡,天賦這項特質卻十分的重要,Pope 藉詩人為喻,他認為詩人也是需要相當天賦的。」 Both must alike from heav'n derive their light,」 這也正式為何詩人以及批評家兩者的人數皆不多的原因吧?Pope 甚至說若是用錯了學習方法,則一個人的批評能力甚至會被泯滅,由此可知天賦在批評裡的重要。Pope
也毫不客氣地,用了嘲諷的手法去批評那些只是半吊子的老學究,一些只懂的鑽牛角尖的學者們,常只知道用自己的眼光去評斷一切。只不過,我想不管是在哪個領域裡頭,多多少少都有一些這類的學者,仗著自己的位階較高便目空一切,往往忽略了自身再進學的道理,「術業有專攻」早就提出了這點。Pope 在文章裡用了相當多有趣的譬喻來提高閱讀的趣味,雖然有些地方我還是看的不是很懂。其後,Pope 很讚美Homer 的作品,認為他的作品與Nature 是同等的,由此可知他對Homer 推崇的程度,再者,或許Homer是那少數擁有天賦的人,運用自身的天賦寫下了傳誦千古的「Iliad 」和「Odyssey」,也是之所以Pope 稱讚他的另一個原因。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 凜燁 的頭像
    凜燁

    開始‧旅程‧宿命‧終焉...

    凜燁 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()